Arnauld est en France [*]
est retourne a Lanzhou

Lucien Bodard

  1. Charles Carrard

    Euhh j’ai pas compris ce que tu veux dire..

  2. juliette

    中国写给法国晚报,this kind of 国 is only used in 1850s in China.This French man’s knowledge about China is quite wide.

  3. admin

    en fait il n’y a rien a comprendre, juste un clin d’oeil

  4. Alexandre

    En effet, ce caractère 囯, comme Juliette le dit a été brièvement utilisé au 19e siècle. C’est une histoire très intéressante. À la différence du caractère utilisé actuellement 国, “le jade dans une enceinte”, cette forme-là montre un roi 王 dans une enceinte.
    Le caractère était utilisé par une faction chrétienne chinoise qui a essayé de renverser le pouvoir des Qing… résultat: une des guerres les plus meutrières de l’Histoire de l’humanité. Les Qing n’ont pas été défaits mais ils ont été affaiblis:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Taiping_Heavenly_Kingdom

  5. admin

    merci Alexandre pour cette precision et le lien

  6. admin

    Né en 1914 à Chongqing, alors en République de Chine, où son père était consul à Shanghai, avec de fréquents déplacements, il commence sa carrière de journaliste en 1944 et couvre l’actualité de l’Extrême-Orient, notamment la Guerre d’Indochine. Lucien Bodard a été correspondant de guerre en Indochine de 1948 à 1955. Il est mort en mars 1998 à son domicile parisien. Il avait épousé Marie-Françoise Leclère, rédactrice en chef des services culturels à l’hebdomadaire Le Point.

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Lucien_Bodard




haut

     

photo photo photo photo photo photo